Keine exakte Übersetzung gefunden für ثابت النفاذية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ثابت النفاذية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On 17 May 2004, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants came into force.
    وفي 17 أيار/مايو 2004، دخلت اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة حيز النفاذ.
  • The Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants entered into force on 17 May 2004. As of 4 November 2004 there were 83 Parties.
    دخلت اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة حيز النفاذ في 17 أيار/مايو 2004، واعتباراً من 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بلغ عدد الأطراف فيها 83 طرفاً.
  • We welcome achievements in the field of combating chemical pollution, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, which will enter into force next year.
    ونرحب بالإنجازات في مجال مكافحة التلوث الكيميائي، مثل اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، التي ستدخل حيز النفاذ في العام القادم.
  • The Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants - which entered into force on 17 May 2004 - aims to protect human health and the environment from the harmful impact of persistent organic pollutants (POPs).
    وتهدف اتفاقية ستكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة - التي دخلت حيز النفاذ في 17 أيار/مايو 2004 - إلى حماية صحة الإنسان والبيئة من الأثر الضار للملوِّثات العضوية الثابتة(8).
  • This element will become also important for the implementation of the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, once they enter into force.
    وسوف يصبح هذا العنصر أيضاً مهماً لتنفيذ اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة عندما تدخل حيز النفاذ.
  • The signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC) and the steady progress achieved in elaborating the verification protocol to the Biological Weapons Convention (BWC) are solid examples of our successful efforts.
    والتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ودخول اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ، والتقدم الثابت المحرز في وضع بروتوكول التحقق لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، أمثلة وطيدة على جهودنا الناجحة.
  • The Chairpersoman of the Implementation Committee also indicated that the Committee had started its in-depth review of the 1998 Protocol on Persistent Organic Pollutants, that had entered into force in 2003, and that the Committee would report on this in 2005.
    وأشار رئيس لجنة التنفيذ أيضاً إلى أن اللجنة شرعت في استعراضها المتعمق لبروتوكول عام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة، الذي دخل حيز النفاذ في عام 2003، وأن اللجنة ستقدم تقريرها عن هذا الاستعراض في عام 2005.
  • The Executive Director intensify UNEP support for the promotion of the ratification and implementation of relevant international instruments on chemicals and hazardous wastes, including the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, so that it can enter into force by 2003 and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, so that it can enter into force by 2004;
    (ب) أن يكثف المدير التنفيذي الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تشجيع التصديق على وتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية بحيث تدخل حيز النفاذ بحلول عام 2003 واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة بحيث تدخل حيز النفاذ بحلول عام 2004؛